Como Murio Barrabas El De La Biblia?

¿Qué pasó con Barrabas según la Biblia? – Barrabás fue encarcelado por cargos de sedición y asesinato. En Mateo 27:16, se le llama «un preso famoso». Marcos 15:7 nos dice que Barrabás había participado en una revuelta contra las autoridades romanas. Según la ley romana, fue condenado a muerte.

  • Nuestro Señor Jesucristo era a quien los líderes judíos envidiaban y querían matar.
  • Ellos llevaron a Jesús a Pilato para que lo juzgara, pero Pilato también declaró a Jesús inocente.
  • Tanto Pilato como su esposa llamaron a Jesús «el Justo» (Mateo 27:18, 19, 27).
  • En esa época era costumbre que los judíos seleccionaran a un prisionero para liberarlo en cada Pascua.

Pilato preguntó a los líderes de los judíos: » ¿A quién queréis que os suelte: a Barrabás, o a Jesús, llamado el Cristo?» (Mateo 27:17). Esperaba que eligieran a Jesús. Pero eligieron a Barrabás. Pilato respetó su elección y liberó a Barrabás y envió a golpear a Jesús y a crucificarlo.

¿Cómo murió Barrabás?

Barrabás según un dibujo de 1910. Barrabás es un personaje citado en el Nuevo Testamento, concretamente en relación con el proceso de Jesús ante Poncio Pilatos, Según Marcos y Lucas, estaba encarcelado por haber participado en un motín en el que se había cometido un homicidio (Mc 15:7; Lc 23:19); Juan indica que era un bandolero (Jn 18:40); y Mateo, se refiere a él sencillamente como ‘un preso famoso’ (Mt 27:16).

  • La pena para su crimen habría sido la crucifixión, pero según las escrituras de los evangelios habría existido una tradición que permitiría o requeriría que Pilato indultara a un preso sentenciado a muerte durante la Pascua mediante aclamación popular.
  • A la gente reunida ( ‘ochlos’, que se convirtió en ‘los judíos ‘ o ‘la multitud’ en las traducciones) se le ofreció la opción de liberar a Jesús o a Barrabás.

Se habría aclamado popularmente la liberación de Barrabás, con la consecuente crucifixión de Jesús.

¿Qué fue de Barrabás?

Poco antes de comparecer ante Pilatos en compañía de Jesús, Barrabás se encontraba preso, acusado de participar en un motín y de asesinar a puñaladas al hijo de Jahel.

¿Cuál es el verdadero nombre de Barrabás?

Barabbas or Jesus Barabbas? Critical considerations about the textual critical optimism of the variant of Matt hew 27,16-17 – Carlos Olivares Acerca del autor La variante textual ‘Jesús Barrabás’ aparece en el relato de la pasión del evangelio de Mateo (Mt 27,16-17). Los comentaristas mateanos usualmente aceptan como correcta esta lectura, y apoyan esta interpretación describiendo conjeturas metodológicas del criticismo textual.

  • Este artículo critica este optimismo critico textual, mostrando las dificultades que existen para establecer la autenticidad de la variante.
  • El trabajo discute la evidencia externa (e.g.
  • Tipos textuales, Orígenes) e interna (transcripcional e intrínseca) y revela como el uso de los mecanismos metodológicos empleados por ambas evidencias impiden ser optimistas respecto a la realidad de la lectura ‘Jesús Barrabás’.

PALABRAS-CHAVE Crítica Textual; Variante Textual; Orígenes; Jesús Barrabás The textual variant ‘Jesus Barabbas’ appears in the passion narrative of the Gospel of Mathew (Matt 27,16-17). Matthean commentators usually accept this passage as correct, and support its interpretation by means of methodological conjectures in the field of textual criticism.

  • This paper criticizes such optimistic textual criticism by showing the difficulties concerning the authenticity of the variant.
  • This article discusses the external (e.g.
  • Textual types, Origen) and internal evidence (transcriptional and intrinsic ones) and shows how the use of the methodological mechanism of both kinds of evidences prevents optimism regarding the realism of the passage ‘Jesus Barabbas’.

KEYWORDS Textual Criticism; Textual Variant; Origen; Jesus Barabbas En el relato de la pasión de Jesús, el texto de Mateo indica que el gobernador acostumbra a liberar a un prisionero durante la celebración de la pascua (Mt 27,15). La escena describe a dos hombres que son traídos delante de la multitud reunida, la cual tiene la misión de absolver a uno y condenar al otro (Mt 27,15-26).

  1. A un lado está Barrabás (Mt 27,16).
  2. En el otro, Jesús (Mt 27,17).
  3. Tradicionalmente se considera que ambos personajes tienen nombres distintos.
  4. Esta nomenclatura, sin embargo, la cual es mantenida a nivel popular por las diferentes representaciones artísticas que retratan el juicio de Jesús en Mateo ( REINHARTZ, 2007 REINHARTZ, A.

Jesus of Hollywood. Oxford: Oxford University Press, 2007., p.160-162), ha sufrido un cambio importante a través de los años. La opinión de este último grupo está basada en el testimonio de ciertos manuscritos del Nuevo Testamento que indican que el nombre completo de Barrabás era ‘Jesús Barrabás’, una variante que aparece en los versos 16 y 17 del capítulo 27 de Mateo ( ALAND et al,, 2012 ALAND, B.

Et al. Novum Testamentum Graece (28th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. ; ALAND et al,, 2014 ALAND, B. et al. The Greek New Testament (5th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014.). Esto ha llevado a que varios comentaristas de Mateo construyan la interpretación de esta escena en base a esta variante textual ( DAVIES e ALLISON, 1988 DAVIES, W.D.; ALLISON, D.C.

A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew. Edinburgh: T&T Clark, 1988., t.3, p.583-584; NOLLAND, 2005 NOLLAND, J. The Gospel of Matthew. Grand Rapids: Eerdmans, 2005., p.1164, 1168-1169; OSBORNE, 2010 OSBORNE, G.R. Matthew.

Grand Rapids: Zondervan, 2010., p.1017; HAGNER, 1995 HAGNER, D.A. Matthew 14-28. Dallas: Word Books, 1995., p.820). Para los lectores, y para los comentaristas, esto supone entender que la multitud en Mateo tiene que elegir entre dos personas con el mismo primer nombre. Por un lado, Jesús Barrabás, un preso famoso (Mt 27,16-17).

Por el otro, Jesús, llamado el Cristo (Mt 27,17.22). Irónicamente la muchedumbre escoge al primero, optando por crucificar al Jesús que según Mateo salvaría al pueblo de sus pecados (Mt 1,21; 16,16-17). Aunque la variante ‘Jesús Barrabás’ podría ser original, una opinión que el autor de este estudio comparte como una posibilidad, este artículo critica el optimismo textual que existe en asumir como incuestionable, o extremadamente viable, su inclusión en el texto de Mateo.

En este sentido, el presente trabajo examina la evidencia externa e interna de la variante mencionada, revelando la dificultad que existe de establecer metodológicamente su existencia textual como un hecho acabado e irrefutable. La evidencia externa examina los manuscritos existentes, asumiendo su antigüedad y superioridad en base a la tipología textual que ellos exhiben.

Ella observa, de este modo, su pluralidad e independencia geográfica, y reconoce su relación troncal ( HOLMES, 2010 HOLMES, M.W. Reconstructing the Text of the New Testament. In: Aune, D.E. (ed.), The Blackwell Companion to the New Testament. Malden: Wiley-Blackwell, 2010.p.77-89.

P.85; ALAND e ALAND, 1995 ALAND, K.; ALAND, B. The Text of the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1995., p.106-107, 317-337) 1 1 Aland y Aland (1995, p.317-337) denominan a esta clasificación de categorías, y no de tipo textual. El concepto, con todo, exhibe semejanzas al clasificar textos cercanos al texto inicial.

A partir de este criterio metodológico, resulta complejo determinar la autenticidad de la variante ‘Jesús Barrabás’ en ambos versos del relato mateano (Mt 27,16-17). Tipologías textuales alejandrinas, las cuales se cree comprenden lecturas cercanas al texto inicial, y por lo tanto confiables en la determinación de variantes textuales ( METZGER e ERHMAN, 2005 METZGER, B.M.; ERHMAN, B.D.

The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration. New York: Oxford University Press, 2005., p.312-313; METZGER, 2000 METZGER, B.M. A Textual Commentary on the Greek New Testament. Stuttgart: United Bible Societies, 2000., p.5-10 ), la omiten 2 2 Los códices Sinaítico (א) y Vaticano (B), ambos alejandrinos, omiten la variante.

El Códice Regius (L, 019), considerado alejandrino de categoría secundaria (ALAND e ALAND, 1995, p.113; METZGER e ERHMAN, 2005, p.77), también la excluye (ALAND et al., 2012; ALAND et al., 2014). Al mismo tiempo, los tipos textuales occidental y bizantino, inferiores en relación con su contraparte alejandrina ( PORTER e PITTS, 2015 PORTER, S.E.; PITTS, A.W.

  1. Fundamentals of New Testament Textual Criticism.
  2. Grand Rapids: Eerdmans, 2015.
  3. P.305-313), también suprimen la lectura ‘Jesús Barrabás’ 3 3 El Códice Bezae (D), un arquetipo occidental, y los códices Alejandrino (A) y Washingtonianus (W), bizantinos en los evangelios y en Mateo, respectivamente (RACINE, 2006, p.123-146; METZGER, 2000, p.5, 15 ), omiten la variante.

Ver también el Códice Cyprius (K, 017) y el códice Tischendorfianus (Γ, 036) (Mt 27:16-17) (ALAND et al., 2012; ALAND et al., 2014). A estos deben sumarse un número importante de minúsculos 4 4 Los minúsculos 33 y 892, manuscritos que exhiben un arquetipo alejandrino (secundario) (METZGER, 2000, p.15 ; ALAND e ALAND, 1995, p.129, 134), omiten la variante; así como los minúsculos 180 y 579, de tipología bizantina (ALAND e ALAND, 1995, p.129, 134).

, así como leccionarios y distintas versiones del Nuevo Testamento ( ALAND et al,, 2012 ALAND, B. et al. Novum Testamentum Graece (28th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. ; ALAND et al,, 2014 ALAND, B. et al. The Greek New Testament (5th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014.) 5 5 Respecto a las versiones, dos traducciones siriacas (peshita y harclense), la revisión de la versión georgiana (geo1), la versión eslava antigua, todas las versiones cópticas, así como todos los manuscritos de las versiones en latín, se inclinan en contra de la variante (ALAND et al., 2012; ALAND et al., 2014).

Todas estas lecturas, y los tipos textuales que representan, certifican una tendencia amplia y dispersa en contra de la variante propuesta, prefiriendo la nomenclatura abreviada del personaje Barrabás. Existen, por otro lado, manuscritos que apoyan la inclusión de la variante.

Aunque en este caso la evidencia externa es proporcionalmente menor a la descrita anteriormente, esto no implica minimizar su valor. El criticismo textual propone como axioma que los manuscritos no deben contarse, sino pesarse ( HOLMES, 2010 HOLMES, M.W. Reconstructing the Text of the New Testament. In: Aune, D.E.

(ed.), The Blackwell Companion to the New Testament. Malden: Wiley-Blackwell, 2010.p.77-89., p.82-85). Lo cual implica evaluar sus tipologías textuales, diversidad geográfica y vínculos troncales; y no aceptar una variante en base a un número documental, obviando su calidad textual.

La Familia 1 (ƒ1), que agrupa a diferentes minúsculos del Nuevo Testamento 6 6 Los minúsculos que comprenden la Familia 1 (ƒ1) han ido aumentando en número a través del tiempo. Inicialmente Kirsopp Lake identificó los minúsculos 1, 118, 131 y 209 (LAKE, 1902, p. xxiv-xxix). Luego, él agregó el minúsculo 1582 (ó 949) al grupo (LAKE e LAKE, 1943, p.264-266).

, contiene la variante. Kirsopp Lake, quien fue el primero en asociar diversos manuscritos en torno a esta familia, expuso que ella, junto al Minúsculo 700 y el Códice Coridethianus (Θ, 038), compartían rasgos textuales semejantes ( LAKE, 1902 LAKE, K.

Codex 1 of the Gospels and Its Allies. Cambridge: The University Press, 1902., p. l-li; LAKE e BLAKE, 1923 LAKE, K.; BLAKE, R.P. The Text of the Gospels and the Koridethi Codex. Harvard Theological Review, Cambridge, v.16, n.3, p.267-286, 1923., p.267-286). Burnett Streeter denominó a este tipo textual como cesareo, y afirmó que el arquetipo era conocido por Orígenes de Alejandría ( STREETER, 1930 STREETER, B.H.

The Four Gospels: A Study of Origins, Treating of the Manuscript Tradition, Sources, Authorship, & Dates. London: Macmillan and Co., 1930., p.77-108) 7 7 El tipo cesareo ha sido criticado ampliamente (HURTADO, 1981; TASKER, 1937, p.60-64). Mi objetivo, sin embargo, no comprende atacarlo.

  • Si esa fuera mi intención, tendría que criticar todo el espectro tipológico (COLWELL, 1969, p.45-55; PARKER, 2008, p.171-174; WASSERMAN e GURRY, 2017, p.7-10).
  • En tanto varios manuscritos pertenecientes a este tipo textual preservan la variante (ƒ1, 700, Θ), Orígenes, a quien se le considera una de las mayores fuentes de información del texto bíblico antes de Nicea ( METZGER, 1968 METZGER, B.M.

Historical and Literary Studies; Pagan, Jewish, and Christian. Grand Rapids: Eerdmans, 1968., p.88), realiza comentarios sobre su existencia. La declaración la hace en su Comentario a Mateo, el cual escribió estando en Cesarea, en la última parte de su vida (c.240) ( DAVIS, 1942 DAVIS, W.H.

Origen’s Comment on Matthew 27:17. Review & Expositor, Louisville, v.39, n.1, p.65-67, 1942., p.65). La obra, escrita en griego, estaba compuesta originalmente de veinticinco libros. De entre estos, ocho sobrevivieron (libros 10 al 17), y el resto fue preservado en una traducción al latín, anónima ( SOUTER, 1934 SOUTER, A.

The Anonymous Latin Translation of Origen on St Matthew (xxii 34 to the End), and Old-Latin Ms Q of the Gospels. Journal of Theological Studies, Oxford, v.35, n.137, p.63-66, 1934., p.63-66), datada en torno al siglo quinto ( MCGUCKIN, 2004 MCGUCKIN, J.A.

The Westminster Handbook to Origen. Louisville: Westminster/John Knox Press, 2004., p.30). La declaración de Orígenes respecto a la variante, la cual ocurre en la porción en latín, dice lo siguiente: ‘Muchas copias (ejemplares) no contienen que Barrabás es también llamado Jesús, y (la omisión) es quizás correcta, porque el nombre Jesús no es adecuado para alguien inicuo’ (Orígenes, Comm.

Matt.121.24-28) 8 8 Traducción personal. ‘In multis exemplaribus non continetur quod Barabbas etiam Iesus dicebatur, et forsitam recte, ut ne nomen Iesu conveniat alicui iniquorum’ (Orígenes, Comm. Matt.121.24-28) (KLOSTERMANN e BENZ, 1941, t.11, p.255).

  1. Las ‘muchas copias’ ( multis exemplaribus ) a las que Orígenes se refiere, no indican, como algunos suponen, que existían numerosos ejemplares con la lectura tradicional (Barrabás), y aun muchos más con la variante (Jesús Barrabás) ( MOSES, 2012 MOSES, R.E.
  2. Jesus Barabbas, a Nominal Messiah? Text and History in Matthew 27.16–17.
See also:  Que Significa El Nombre Melany En La Biblia?

New Testament Studies, Cambridge, v.58, n.1, p.43-56, 2012., p.45; DAVIES e ALLISON, 1988 DAVIES, W.D.; ALLISON, D.C. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel According to Saint Matthew. Edinburgh: T&T Clark, 1988., t.3, p.584). El texto de Orígenes, como se ve, deja entrever lo opuesto.

  1. Esta última interpretación proviene de un scholium, o glosa explicativa escrita en los márgenes de un documento, que aparece en cerca de veinte minúsculos, y en el manuscrito uncial S (028), datado en torno al siglo diez ( METZGER, 2000 METZGER, B.M.
  2. A Textual Commentary on the Greek New Testament.
  3. Stuttgart: United Bible Societies, 2000.

, p.56; KLOSTERMANN e BENZ, 1941 KLOSTERMANN, E.; BENZ, E. (eds.). Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte: Origenes Werke. Leipzig: J.C. Hinrichs Verlag, 1941., t.11, p.255). El autor anónimo del scholium 9 9 El autor del scholium pudo ser Anastasio de Antioquía o Crisóstomo.

Ambos, se cree, habrían tenido acceso a la declaración de Orígenes (METZGER, 2000, p.56; DONALDSON, 2009, p.388)., cuyas palabras fueron preservadas en griego, señala lo siguiente: ‘ en muchas copias antiguas que he encontrado, he hallado que el mismo Barrabás es también llamado Jesús’ (Orígenes, Comm.

Matt.121.24-31) 10 10 Traducción personal. ‘παλαιοῖς πάνυ ἀντιγράφοις ἐντυχὼν εὗρον καὶ αὐτὸν τὸνΒαραββᾶν Ἰησοῦν λεγόμενον’ Orígenes, Comm. Matt.121.24-31) (KLOSTERMANN e BENZ, 1941, t.11, p.255). Independientemente de la interpretación de ambas declaraciones, una y otra dejan traslucir la existencia de una variante en el texto de Mateo (Mt 26,16-17), y comparten, al menos en esta lectura, relaciones con el tipo textual cesareo.

Lo significativo del scholium, con todo, no tiene que ver tanto con la declaración presentada, y sí con el texto bíblico que el autor cita. En el scholium la variante ocurre únicamente en el verso 17, aunque el escrito cita ambos versos (Orígenes, Comm. Matt.121.24-31) 11 11 ‘οὕτως γοῦν εἶχεν ἡ τοῦ Πιλάτου πεῦσις ἐκεῖ·.

»τίνα θέλετε τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν,Ἰησοῦν τόν Βαραββᾶν ἤ Ἰησοῦν τόν λεγόμενον Χριστόν;«’ (Orígenes, Comm. Matt.121.24-31) (KLOSTERMANN e BENZ, 1941, t.11, p.255). Traducción personal: ‘Pues la pregunta de Pilato se lee de esta manera, ¿A cuál de los dos quieren que libere, a Jesús Barrabás, o a Jesús que es llamado el Cristo?’.

  • Esto es revelador, pues los manuscritos hasta ahora aludidos, y que exhiben rasgos tipológicos de Cesarea, mencionan la variante en ambos versos ( ALAND et al,, 2012 ALAND, B. et al.
  • Novum Testamentum Graece (28th Edition).
  • Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.
  • ALAND et al,, 2014 ALAND, B. et al.

The Greek New Testament (5th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014.). Orígenes, por su parte, estructura su comentario también citando los dos versículos, pero incluyendo la variante sólo en el verso 17 (Orígenes, Comm. Matt.121.20-23) 12 12 ‘Habebant autem tunc vinctum insignem, qui dicebatur Barabbas, congregatis ergo eis dixit eis Pilatus: quem vultis dimittam vobis, Jesus Barabbam, aut Iesum qui dicitur Christus? (Orígenes, Comm.

  • Matt.121.20-23) (KLOSTERMANN e BENZ, 1941, t.11, p.255).
  • Traducción personal: ‘(16) Ellos tenían un famoso prisionero llamado Barrabás (17) Estando ellos por tanto juntos, Pilato dijo: A quien quieren que libere.
  • A Jesús Barrabás, o a Jesús llamado el Cristo’.
  • Las diferencias emergen aun más al comparar esta referencia bíblica con la obra Contra Celso, escrita por Orígenes.

En Contra Celso, compuesta igualmente en Cesarea y alrededor del tiempo en que el Comentario a Mateo vio la luz (c.246) ( MCGUCKIN, 2004 MCGUCKIN, J.A. The Westminster Handbook to Origen. Louisville: Westminster/John Knox Press, 2004., p.33), Orígenes se refiere sólo al verso 17, y excluye la variante (Orígenes, Cels.1.2) 13 13 ‘Which of the two do ye wish that I should release unto you, Barabbas or Jesus, who is called Christ?’ (Orígenes, Cels.1.2) (ROBERTS, DONALDSON e COXE, 1885, p.395).

Los datos expuestos revelan que en los escritos de Orígenes la variante ocurre en el verso 17, o es excluida completamente. En manuscritos que exhiben el tipo textual cesareo ocurre algo análogo. La Familia 1 (ƒ1), el códice Coridethianus (Θ, 038) y el Minúsculo 700, entre otros testigos 14 14 Ver, además, las versiones siriacas (sinaítica), armenia y georgiana (segunda revisión), las que asimismo incluyen la variante en ambos versos; y el leccionario 844 (ℓ 844) (ALAND et al., 2012; ALAND et al., 2014).

, incorporan la variante en ambos versos. Empero, el minúsculo 131, parte de la agrupación de manuscritos que conforman la Familia 1 (ƒ1), la excluye en los dos pasajes. El minúsculo 22, también parte de este grupo la suprime en el verso 16, pero la incluye en el 17 ( ANDERSON, 1999 ANDERSON, A.S.

  • Codex 1582 and Family 1 of the Gospels: The Gospel of Matthew.1999.
  • Tese (Doutor em Filosofia) – Faculdade de História, Escola de Teologia, University of Birmingham, Inglaterra, 1999., p.40 ).
  • Por otro lado, los minúsculos de la Familia 13 (ƒ13), hipotéticamente una tipología de Cesarea ( STREETER, 1930 STREETER, B.H.

The Four Gospels: A Study of Origins, Treating of the Manuscript Tradition, Sources, Authorship, & Dates. London: Macmillan and Co., 1930., p.77-108), la ignora en uno y otro ( ALAND et al,, 2012 ALAND, B. et al. Novum Testamentum Graece (28th Edition).

Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012. ; ALAND et al,, 2014 ALAND, B. et al. The Greek New Testament (5th Edition). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2014.). En definitiva, la variante, desde la perspectiva tipológica de Cesarea, si bien no exhibe una dispersión geográfica considerable, exterioriza antigüedad textual (Orígenes) y una relación genealógica troncal (Coridethianus, ƒ1, 700).

Estos testigos, sin embargo, incluyendo el testimonio de Orígenes, revelan disparidad e inconsistencia. Estos elementos en conflicto, y considerando que los arquetipos alejandrinos, occidentales y bizantinos prescinden de la variante, hacen patente la dificultad que existe, desde la perspectiva de la teoría de los tipos textuales, determinar su autenticidad o invalidez.

En consecuencia, resulta oportuno notar que, debido a la falta de apoyo textual externo, el establecimiento de la variante es comúnmente llevado a cabo en base la evidencia interna ( METZGER, 2000 METZGER, B.M. A Textual Commentary on the Greek New Testament. Stuttgart: United Bible Societies, 2000., p.56; MOSES, 2012 MOSES, R.E.

Jesus Barabbas, a Nominal Messiah? Text and History in Matthew 27.16–17. New Testament Studies, Cambridge, v.58, n.1, p.43-56, 2012., p.46). Examen que se llevará a cabo en la siguiente sección. El estudio de la evidencia interna comprende dos categorías.

  1. La primera, llamada transcripcional, considera el comportamiento de los escribas al copiar un manuscrito.
  2. Esto significa notar si el escriba erró o alteró el texto.
  3. La segunda, llamada intrínseca, examina si la variante está en armonía con el estilo y vocabulario del autor del documento ( PORTER e PITTS, 2015 PORTER, S.E.; PITTS, A.W.

Fundamentals of New Testament Textual Criticism. Grand Rapids: Eerdmans, 2015., p.100-128; HOLMES, 2010 HOLMES, M.W. Reconstructing the Text of the New Testament. In: Aune, D.E. (ed.), The Blackwell Companion to the New Testament. Malden: Wiley-Blackwell, 2010.p.77-89.

¿Quién fue el hombre al que obligaron a cargar la cruz de Jesús?

¿Por qué nuestra ONG lleva ese nombre? – Simón de Cirene La historia del nombre de la Corporación Simón de Cirene está inspirada en un personaje bíblico. Según los evangelios de Marcos, Mateo y Lucas, Simón de Cirene o El Cirineo, padre de Alejandro y Rufo, fue la persona encargada de ayudar a Jesús a cargar con la cruz en el día de su crucifixión y muerte.

De acuerdo con la Biblia, Simón de Cirene fue un hombre común, anónimo y voluntario inesperado, lo que le gustó a nuestro fundador para decidir por el nombre de la corporación. ‘Poca gente conoce a Simón de Cirene. Fue un campesino que llegó a Jerusalén un viernes a primera hora de la tarde. Tan pronto entró a la ciudad se topó con un pequeño cortejo de mujeres que lloraban acompañando a Cristo que cargaba la cruz’.

Juan Francisco Lecaros destaca su figura: ‘cuando Cristo se cae por primera vez con el peso de la cruz, un soldado romano que vio a Simón de Cirene le ordenó que ayudara a Jesús. La primera reacción fue negarse o escabullirse entre la multitud. Pero luego, por temor a contradecir el vozarrón del soldado romano, tomó la cruz y se puso atrás de Cristo.

  • Al comienzo, no fue de gran ayuda.
  • De hecho, a pesar de que era joven y estaba descansado, Simón de Cirene se cayó dos veces más con la cruz encima de Jesús.
  • Simón de Cirene no hizo nada por evitarlo.
  • La tercera vez, el madero golpeo el rostro del que crucificarían y lo hizo sangrar.
  • Entonces, miró a Cristo y agarró con decisión la cruz con sus dos manos para acompañarlo a Gólgota’.

En esa misma línea, el evangelio de Lucas dice que ‘cuando lo llevaban, echaron mano a un tal Simón de Cirene que venía de su granja en Libia y le cargaron la cruz para que la llevara detrás de Jesús’ (Lucas 23:26, Crucifixión y muerte de Jesús). Al detenernos en su figura, vemos aquel hombre que ayudó sin saber exactamente a quién y a qué ayudaba.

La frase evangélica, ‘echaron mano a un tal Simón de Cirene’, nos ha inspirado desde el primer minuto de la corporación. Cada uno de nosotros puede ser ese tal al que se echa mano en un momento dado. De hecho, esto es lo que ocurre a diario en nuestra corporación: nuestra búsqueda de estar en segundo plano siguiendo la misión de otros; nuestro anhelo de que la comunidad –toda comunidad– nos considere como uno más de sus miembros; nuestra actitud de oír y servir, creemos que representa con fidelidad al Cireneo.

La máxima aspiración que tenemos como corporación es que cada uno de nuestros colaboradores, de nuestros voluntarios, beneficiarios, clientes y directores, puedan poner su nombre en reemplazo de ese tal Simón que prestó sus fuerzas para ayudar un viernes por la tarde.

  1. Una figura anónima, como fue el caso de Simón de Cirene, permite que sea el espíritu de la corporación, con más de 25 años de experiencia y 100 colaboradores en todo Chile, de ayudar a los que ayudan a construir una sociedad más desarrollada e inclusiva.
  2. Nuestra misión es acompañar a organizaciones y personas a lograr sus propósitos, promoviendo la buena gestión y construyendo vínculos entre diversos mundos’.

(Lucas 23:26, Crucifixión y muerte de Jesús) Acompañamos a organizaciones y personas a lograr sus propósitos, construyendo vínculos entre diversos mundos. : ¿Por qué nuestra ONG lleva ese nombre? – Simón de Cirene

¿Cuál fue el final de Pilatos?

Un libro ha recuperado esta vieja historia, que se basa en inscripciones romanas que sugieren que la misteriosa Claudia Procula era de Carthima. Una leyenda dice que el hombre que juzgó a Jesús se retiró a la localidad natal de su esposa – El prefecto romano que se lavó las manos después de condenar a Jesús a morir crucificado pudo pasar sus últimos días en Cártama, ciudad a la que se retiró tras caer en desgracia ante el emperador Tiberio.

Así lo afirma una leyenda casi olvidada de este pueblo malagueño que se basa en otro relato legendario que señalaba que la esposa de Poncio Pilato, la cual respondía según la tradición cristiana al nombre de Claudia Procula, nació en Carthima, población del imperio romano origen del actual municipio.

Esta historia ha sido rescatada ahora en el libro ‘Cártama Histórica. El juglar y la Virgen Peregrina’, escrito por el investigador local Francisco Baquero, quien asegura que la supuesta procedencia cartameña de Claudia tiene cierta base histórica por diversas inscripciones que se han ido encontrando en el término municipal.

«Las leyendas no nacen sin un fundamento, aunque sea mínimo», sostiene Baquero. Sin ir más lejos, a la entrada del actual cementerio existe una columna romana en la que aparece el apellido Procula, que, bien es cierto, era muy habitual en toda la región bética. Pero, según cuenta el autor, la inscripción más significativa en este sentido surgió en 1960, cuando fue demolido el antiguo ayuntamiento.

Entre sus escombros aparecieron dos antiguas losas con caracteres en latín, entre los que se leía claramente el nombre de Claudia Procula. Lamentablemente, aquellas piedras no se conservan porque fueron convertidas en cal, pero sirvieron para forjar una bella leyenda que se alimentó con otros vestigios que indican que en Carthima residieron familias ricas y relevantes de la época.

  • Así, en el libro se cita otra inscripción que ya aparecía en la obra ‘Viaje de Gibraltar a Málaga’, de Francis Carter.
  • Se refiere a la escultura de un importante pontífice, también de apellido Proculo, y decía así: «Marco Decimo Proculo, ciudadano romano y sumo sacerdote perpetuo, que aceptó el honor de que el senado de Cártama decretase que se le erigiera esta estatua».
See also:  Cuantos Versiculos Tiene La Biblia Reina Valera Wikipedia?

Se trata de hallazgos que parecen reforzar una teoría que, sin embargo, no deja de ser pura especulación, entre otras cosas porque la figura de la que fuera esposa de Pilato sigue siendo un misterio. De hecho, el nombre de Claudia Procula surgió de fuentes cristianas, pero ni siquiera se menciona en el Nuevo Testamento.

  • Es más, de los cuatro evangelios, solo el de San Mateo se refiere al personaje en sí, relatando la petición a su marido para que no haga mal a Jesús tras haber tenido un sueño, reflejado tantas veces en el arte y en el cine.
  • Francisco Baquero reconoce que la posible muerte y enterramiento de Poncio Pilato en Cártama tiene un origen todavía más legendario.

Sin embargo, recuerda que poco se sabe de la vida del dirigente romano tras abandonar su cargo en la provincia de Judea y que los finales que se le han atribuido, ya sea su suicidio en las Galias o en Suiza (en una montaña de nombre Pilatus) son también mera conjetura histórica.

¿Cómo se siente Barrabás al final?

1178 palabras 5 páginas República Bolivariana de Venezuela Ministerio del Poder Popular Para la Educacion L.N.R.B.’ José María Vargas’ Topo Municipio Tinaco Edo – Cojedes Barrabás Prof: Integrantes: Celeste Montenegro Jesus Reyes Edgar Velasquez Anderson Fernandez Victor Escorcha Barrabás El cuento se inspira en un relato bíblico del ver más 10.

  • ¿Cuál era su crimen? ¿Quién es el otro y cómo lo calificaban? El crimen del cuál acusaban a Barrabás era de matar al hijo de Jahel, pero el soldado le dijo que su delito era callar.
  • El otro se llamaba Jesús el mesías, el cuál calificaban como un maniático 11.
  • ¿De qué acusan a Jesús? A Jesús lo acusan de despreciar las leyes de Cesar, de prometer cosas sobrenaturales, de banidoso y de asegurar que él solo dice la verdad lo cuál concideran un gran delito.12.

¿Cómo se siente Barrabás al final? ¿Cómo estaba el cielo y Barrabás al final del relato? Barrabás al final del relato se sentía con emoción ya que el pueblo lo aclamava, pero al mismo tiempo sintió lástima en pensar el martirio de aquel otro hombre que sufriría más que él.

  1. El cielo estaba sembrado de violetas y Barrabás en su fondo como un bloque desbastado a hachazos.13.
  2. En el cuento leído, ¿En qué coinciden el delito de Barrabás y el de Jesús? Los delitos de Barrabás y Jesús coinciden en que los acusaron de algo que no hicieron, de lo cuál ambos quedaron sorprendidos.14.

Barrabás vive una situación de injusticia que él no comprende, que lo confunden, que lo lleva a toda una reflexión, ¿Qué preguntas finales traducen la confusión del personaje y aquién se las formula? Las preguntas finales de Barrabás son: ¿Lo habías oído decir alguna vez? ¿Es que las palabras pueden echar puñados de confución sobre la vida? ¿Habías oído alguna vez cosa semejante?.

¿Quién fue Barrabás para la sociedad?

F. Javier Blasco. Coronel (r) Barrabás fue un famoso preso o un preso famoso del que hablan los cuatro evangelistas en sus relatos sobre la pasión de Jesucristo. Famoso, por ser el preso al que gracias a la presión popular, Poncio Pilatos ofreció liberar a cambio de la vida de Jesús en el extraño proceso que acabó con la crucifixión de este.

Realmente, no se sabe a ciencia cierta quien fue dicho personaje; hay opiniones para todos los gustos tal y según se describe en el estudio de la referencia ; pero, lo que sí se sabe es que su vida y destino cambiaron porque el pueblo casi amotinado, sin importarle mucho su mal pasado, se lanzó a las calles en solicitud de su liberalización permutándola por la condena a Jesús sin que los posibles y muy escasos ‘pecados’ de este fuera ni tan graves ni comparables con los de aquel.

Valga este ejemplo bíblico para iluminar y servir de ilustración del relato sobre el tema que quiero traer a colación, dejando bien claro y por anticipación, que no está en mi intención ni pensamiento crear un comparativa o silogismo real entre ningún personaje implicado en aquel hecho y los que intervienen en la situación y desenlace de política actual ocurrida y discurriendo en España.

Aquellos que me conocen y siguen saben que soy uno de los más grandes defensores del Pensamiento Crítico; una ciencia o manera sui generis y muy eficiente de pensar y analizar la información que nos llega. Por ello, y siguiendo mi costumbre seguiré sus pasos para tratar de descifrar el verdadero mensaje y consecuencias de cada hecho según el personaje implicado en este vodevil que acabamos de vivir.

Para empezar, nadie puede negar que se ha llegado a este proceso electoral tras una serie de situaciones, decisiones o imposiciones de mucha transcendencia -algunas de considerable anomalía, o por lo menos algo extrañas- acaecidas de forma sucesiva aunque, últimamente habían quedado bastante amontonadas.

Algunas fueron superadas a su manera o simplemente soslayadas sin más con la indiferencia o el bochornoso silencio para ser quien eran el o los implicados en aquellas, escenas tan escabrosas que, en un país democrático estándar hubieran dejado la incógnita de si iban a ser un verdadero problema a la hora del momento de votar.

Aquí en España, ni para valorar. Bien es cierto, que han sido convenientemente adobadas, mezcladas, sazonadas y cocinadas para darles la vuelta y presentarlas como elementos o chascarrillos inútiles, banales, cuasi anecdóticos, fáciles de olvidar y poco dignos de ser guardados en el rincón más lejano o pequeño de la memoria pasando para ello por una campaña neutra y de puntillas en la que no se quería debatir ni hablar de los asuntos referidos a la honradez ni de los verdaderos problemas que atañen a los españoles a la economía, la enseñanza y al papel de España en la arena internacional.

Sin embargo y por el otro lado, ciertos hechos muy testimoniales o de aparente poca relevancia por solo haber sido motivo suficiente para levantar los adormilados ánimos de aquellos que dicen amar y querer a España, igualmente sazonados y cocinados -aunque de otra manera- se les ha dado la vuelta para mostrarlos a propios y extraños como las peores amenazas para nuestra existencia, algo así como el regreso a la España cainita, guerra civilista, la de Franco, la eternamente dividida entre rojos y azules e irreconciliable por muy lejos que quede aquella afrenta; en definitiva, las dos Españas de siempre.

Hay que facilitar por su buen saber hacer el oficio a los artífices, animadores, impulsores, esclavos y amanuenses de todas las amañadas campañas mediáticas, tertulias, la explotación en las redes y el boca a boca por sus actos y comentarios infestos y repletos de mentiras, falacias que estando bien urdidos, mascullados y magnificados han sido motivo para crear los grandes temores capaces de movilizar a los realmente desconectados de la marcha de la política y del futuro de España como nación, de su sociedad y economía.

Les felicito por su buen trabajo, aunque no por los resultados y la manera de lograrlos, a todos aquellos que han luchado con empeño y denuedo para evitar que llegue la derechona fascista, dictatorial y totalmente controladora que ‘presuntamente’ pretende recortar los derechos y libertades logrados durante largos años en razón del sexo, inclinación, tendencia, raza, modos, usos, condición social y salarial o pensamiento político.

Con todo ello, han conseguido movilizar a los suyos a base de usar el miedo escénico sobrecargado los gestos y actos aún a sabiendas de no ser ciertos; pero, siempre en busca de buenos resultados. Por el contrario, recrimino a todo el inmenso número de sordos y ciegos políticos y personas más o menos responsables, que tras o a pesar de los muchos y constantes avisos, campanadas y luces de alarma, han mantenido sus férreas posturas de críticas y guerra sucia casi cainita con los compañeros de ‘bando’, pensando que todo ello no era más que campañas de propaganda de los llamados perdedores o de la misma oposición porque ellos, y solo ellos, iban a alzarse con la victoria, la suya, a imagen y semejanza de la última e inútil tras las elecciones regionales de Cataluña; aquella de la que si recuerdan, realmente no sirvió de nada.

También deben entran en el mismo saco de los reproches todos aquellos que de forma irresponsable y a pesar de claros avisos de que su nueva apuesta era mala, siguieron a sus exaltados guías de mitin en mitin y de red en red auto convenciéndose de que su número era el mayor de toda la oposición y de que votar a su partido, era la mejor solución para vencer al perjuro.

A pesar de los serios avisos y todas las alarmas bien claras, hicieron de su capa un sallo y ahora sabemos, que lo avisado era cierto y poco exagerado por lo que cientos de miles de aquellos votos, que por cierto, eran tan necesarios, no valieron para nada y fueron directos al cubo de la basura donde ser quemados.

Los resultados mostrados no se logran por si solos desde afuera solo con mítines o discursos más o menos manidos y mal intencionados. No, precisan de una serie de movimientos sísmicos internos y/o cercanos calculados y provocados para que, cual terremotos de diverso grado, vayan limando voluntades y creencias para que finalmente se aúnen los esfuerzos y entre todos lleven al traste la idea de la fuerte cohesión de España así como el mantenimiento de las raíces, costumbres y sistemas educativos y de relación social y familiar que han servido de ejemplo y modus operandi de la mayor parte de los europeos durante varios siglos.

Los hay que alteran el resultado de las cosas a base provocar cierto malestar en forma de matraca continua gracias a exabruptos y propuestas muy atípicas en los partidos exaltados o de posiciones extrema tanto a izquierdas o derechas, con los que llenar las cabezas de falsas ideas o pájaros a aquellos que pretenden asaltar el poder fácilmente para instaurar sus ideas al precio que sea y sin vacilar.

A los anteriores, hay que unir los ataques de aquellos otros partidos que llevan años cambiando de idea y bando pero soñando, esperando y desesperando por sobrepasar a sus inmediatos correligionarios; aunque, por falta de fuelle o escasa preparación personal, nunca llegan a fraguar un proyecto y campaña lo suficientemente capaz, por muchos ataques directos o golpes bajos y zancadillas que usen contra sus oficiales correligionarios.

En este mismo orden de cosas, pero en otros escenarios, nos encontramos con los movimientos separatistas e independentistas que nada más ver en peligro sus proyectos alcanzados o la posibilidad de no poder seguir en la senda de ir culminando hitos progresivos alarman y ponen al pie de guerra frente a las urnas -con su voto en ristre- a sus huestes que, normalmente, viven dispersas en su mundo de yupis y totalmente desconectados de la realidad nacional.

Para ello, basta mencionarles la posibilidad de perder todo tipo de prebendas que normalmente les llegan de las numerosas concesiones políticas arrastradas durante años de manos de sucesivos gobiernos sin escrúpulos que -por lograr su tranquilidad personal- no dudaron en dejar su huella de cobardes y de mal pagano.

Aunque en esta ocasión, a pesar de haberse empleado a fondo y celebrar sus ‘buenos’ resultados, no han sido tantos como lo fueron antaño, Como suele ocurrir en la mayoría de países de la UE, siempre aparecen determinados espurios intereses debidos a movimientos políticos y/o lobbies extranjeros que mantienen a España entre sus objetivos a alcanzar, lugares de donde sacar tajada o como el terreno donde sembrar la semilla de cualquier mal desde el que poco a poco pueda irse extendiendo a países amigos y cercanos.

Situación aquella, que se ve facilitada por la progresiva y constante desestabilización y degradación de Europa donde en los últimos tiempos, y cual fina lluvia, estos movimientos y sentimientos van calando y produciendo sus efectos como una mala simiente que va creciendo y extendiendo para acabar con los principios sociales derivados de la religión católica y sus viejas leyes y normas de convivencia aceptadas y practicadas durante siglos.

See also:  Quien Fue Yunet En La Biblia?

La exaltación, exageración y exasperaciones de todo tipo de movimientos ciertamente extremistas que florecen en cualquier ambiente y rincón del mundo occidental en una irresponsable y a veces irreverente defensa numantina de ideas sobre nuevos o viejos principios que jamás nos habían interesado o preocupado mínimamente como: los animalistas, veganos, verdes, feministas, no nucleares, pacifistas, antitabaco, LGTBI, Okupas, manteros, facilitadores de la inmigración indiscriminada, etc.

Lo que unido a una casi completa falta de cultura o la ausencia de ella, aunque algún día se poseyera, hacen que los partidos que los adoptan y dan cobijo suban en perjuicio de los que no lo hacen, les combaten o ignoran. Los movimientos y actitudes totalmente impostadas y adoptadas durante las campañas por los partidos que realmente tienen y defienden idearios muy diferentes para disimular su vileza y aparentar mediante el falaz engaño no ser tan fieros o perjudiciales como los demás les pintan; pesar de rallar con lo irrisorio, suelen dar buenos réditos y recuperar votos de entre aquellos seguidores que se dejan engañar fácilmente.

Igualmente sucede con la falta de escrúpulos -en general, de la izquierda y su enorme capacidad para el disimulo- para provocar el olvido o el encubrimiento de sus grandes corrupciones y vilezas; tratando de ocultarlas, depreciarlas y así tratar de evitar que nunca sean puestas en las balanzas comparativas por aquello de que su afilado fiel, suele ser muy traicionero y nunca miente al que quiere saber su verdadero valor o peso.

Por último y no por ello menos importante, nos tropezamos con los propios errores de un PP -la mayoría arrastrados durante años y bajo otros mandos- a base de ciertos y grandes complejos o temores infundados; también -como en la mayoría de los partidos- por no haber evitado nutrirse de personas sin escrúpulos, corruptos, tránsfugas, mentirosos, inútiles, poco formados y aprovechados, que han dado al traste con la ilusión y el apoyo de miles o millones de votantes convencidos y muy esperanzados.

Caldo de cultivo para que dichos penosos infiltrados aparezcan en los medios de propaganda poco afines, ingresen en la cárcel antes o tras ser juzgados con toda notoriedad o caigan en las redes de aquellos ruines ya mencionados que juegan en ‘política’ diciendo y anunciado que proceden del propio partido y por ello, aunque con ligeras desavenencias y ciertos matices, ‘son del mismo bando’; pero realmente lo que tienen, es una gran capacidad de disimulo y engaño para atraer al incauto, al aprovechado o al desecho de tienta a unos brazos envenenados que sólo buscan tras el abrazo del oso, su voto y el de aquellos que este arrastra para irles robando a los populares escaño tras escaño.

No limpiar a tiempo las sentinas podridas, vacilar en el rumbo y dirección contra el viento y la marea o por ser atrevidos ir a chocar contra solidos icebergs puede provocar una epidemia de ratas o hacer zozobrar al buque más capaz y sólido que distraído y auto convencido navega haciendo caso omiso a todo tipo de avisos.

Como complemento a lo anterior, cabe decir que la falta de seriedad y calidad política de los diferentes partidos hace que a veces se juegue al oportunismo y se use un ardid por el que, al igual que ya ocurrió antaño, muchas personas sobre todo bastantes mujeres, se rijan por el porte, cara o hermosura aparente de aquellos que ocupan dichos cargos.

Sí los políticos hacen un gran culto a su ego o al narcisismo y los votante solo nos fijamos en sus dotes de belleza y no en sus cualidades de liderazgo, preparación, experiencia y entereza, vamos directamente al fracaso. Ahora nos queda un largo trecho por delante, puede fácilmente llegar a ser de cuatro años.

Los ciudadanos han tenido la oportunidad de votar a una gran variedad de partidos y han elegido -a sabiendas que hacían mal- ya que su voto se perdía para siempre. También han decido salvar a su propio Barrabás tan aclamado en la noche electoral para perdonarle, al mismo tiempo, todos sus pecados, males, errores, defectos y engaños conocidos -desde el principio hasta en el último debate electoral-.

Todo aquello, con tal de anular al candidato que llevaba menos tiempo de preparación y en la arena de la responsabilidad real, que se presentaba bien respaldado, con menos bagajes y ambages sucios o poco limpios en su mochila; el que mostraba una gran dosis de seriedad y buena voluntad a pesar de la losa que lleva sobre sus hombros heredada tras años tras michos desaciertos ajenos.

Ha sucedido así, simplemente, porque él parecía ser el designado a unificar de nuevo al centro-derecha. Un espectro partido en tres trozos muy diferenciados, poco armónicos y casi en lucha feroz por culpa de sus malas políticas, diversas corruptelas y, sobre todo, por sus muy personalistas y ambiciosos liderazgos.

Llego a la conclusión de que a la vista del papel que le se había otorgado y, sólo por ello, tenía que ser destronado. Las fuerzas internas y externas que impulsan a las izquierdas y derechas, los separatistas y nacionalistas, ciertos lobbies publicitarios y económicos y algunos intereses ajenos y extraños a España se han confabulado, o al menos, todos han aportado algo, para que este nuevo ‘salvador’ no llegara a su cargo.

La solución al tema de las derechas es francamente difícil si se deja en sus manos y no en las de los votantes; de momento, a pesar de que por su mala cabeza o intención pudo ser y no ha sido ; la situación apunta a que todos ellos mantienen posturas irreconciliables y seguirán despreciando nuestros votos y deseos mostrados claramente cuando fuimos juntos a la plaza de Colón, en defensa de nuestra nación y no de sus poltronas respectivas.

Todo seguirá por el mismo camino y los que continúan pensando que la famosa foto de aquella mencionada cita fue el principio del triunfo de la derecha o de su partido sobre un ‘sanchismo’ ruinmente vendido a los separatismos, se volverán a confundir porque, precisamente ese momento, fue la excusa y punto de partida para que nuestro Barrabás lanzara el toque de Diana para iniciar el movimiento de sus masas adormiladas o dolidas por los resultados de las pasadas elecciones en Andalucía y le salvaran su pellejo y cuello al menos por un tiempo prudencial.

Sánchez, con mucho acierto por su parte y por los grandes errores de sus contrincantes, será investido de nuevo como presidente a pesar de todo lo suyo y muy malo conocido gracias al necesario apoyo de muchos españoles que directa o indirectamente se lo han permitido, aunque realmente se hayan obtenido más votos entre los tres de centro–derecha (PP, C’s y Vox) que la natural coalición de izquierdas (PSOE y Podemos).

  • España sigue estando dividida en dos tras décadas de ‘esperanzadora convivencia’.
  • No tenemos solución.
  • Sólo nos resta saber qué hará el escurridizo y cambiante Sánchez para formar gobierno tras haberle dado mucha al pico y después de tanto cante a izquierdas y derechas con Iglesias, Rivera, algunos nacionalistas, separatistas y hasta filo etarras por si fueran necesarios.

Ahora parece que, tras ofrecerse a unos para luego despreciarlos y ponerle la miel en la boca a Iglesias como medio de salvarle de su derrota, quiere salir sólo al ruedo, sin compañía ni ataduras que le manejen el timón del enredo, Veremos. Cada uno tendrá su propia justificación, excusa, y consuelo.

Pocos reconocerán que se han equivocado o se fustigarán por haberse dejado llevar de la mano de aquellos ‘arcángeles del mal’ que dotados de pífanos, arpas, tambores y trompetas, entonaban cánticos de bellas sirenas para anunciar a pleno pulmón una aplastante victoria propia, a pesar de los muchos avisos sobre los peligros de continuar por tal camino.

Otra vez Barrabás salió triunfante al balcón para recibir su propio baño en olor de multitudes. Se dice que la historia se suele repetir, pero en España es ya una autentica tradición. Ahora, todos de puente y dentro de unos días a volver a votar con el mismo patrón.

¿Qué hicieron con la ropa de Jesús crucificado?

Los soldados se reparten las ropas de Jesús Vía Crucis, Felix Anton Scheffler – 1757 Iglesia de San Martín – Ischl, Seeon (diócesis de Múnich) – Alemania DÉCIMA ESTACIÓN Los soldados se reparten las ropas de Jesús V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.

  • Lectura del Evangelio según San Juan.19, 23-24 C.
  • Los soldados, cuando crucificaron a Jesús, tomaron su ropa, haciendo cuatro partes, una para cada soldado.
  • Y apartaron la túnica.
  • Era una túnica sin costura, tejida toda de una pieza de arriba abajo.
  • Y se dijeron: V.
  • «No la rasguemos, sino echemos a suertes a ver a quien le toca».C.

Así se cumplió la escritura: «Se repartieron mis ropas y echaron a suertes mi túnica».

  • MEDITACIÓN
  • Los soldados quitan a Jesús la túnicacon la violencia de los ladronese intentan quitarle también
  • el pudor y la dignidad.
  • Pero Jesús es el pudor, Jesús es la dignidaddel hombre y de su cuerpo.
  • Y el cuerpo humillado de Cristose convierte en denuncia de todas las humillacionesdel cuerpo humano,creado por Dios como rostro del alma
  • y lenguaje para expresar el amor.
  • Mas hoy se vende y se compra frecuentemente el cuerpoen las calles de las ciudades,por las calles de la televisión,
  • en las casas convertidas en calle.
  • ¿Cuándo entenderemos que estamos matando el amor?¿Cuándo entenderemos que, sin pureza,
  • el cuerpo no vive ni puede generar la vida?
  • ORACIÓN
  • Señor Jesús, sobre la pureza se ha impuesto ladinamenteun silencio general: un silencio impuro.Se ha difundido incluso la convicción–totalmente embustera–
  • de que la pureza es enemiga del amor.
  • Es verdad todo lo contrario, Señor.La pureza es la condición indispensablepara poder amar:
  • para amar de verdad, para amar fielmente.
  • Además, Señor,si uno no es dueño de sí mismo,
  • ¿cómo puede entregarse al otro?

Sólo quien es puro puede amar.Sólo quien es puro puede amar sin deshonrar.

  1. Señor Jesús,por el poder de tu sangre derramada por amordanos un corazón puropara que renazca el amor en el mundo,
  2. el amor del que todos sentimos tanta nostalgia.
  3. Todos :

Pater noster, qui es in cælis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo.

  • Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum,
  • ut sibi complaceam.
  • © Copyright 2006 – Libreria Editrice Vaticana

: Los soldados se reparten las ropas de Jesús

¿Qué fiesta se celebraba cuando soltaron a Barrabás?

Precisamente durante la celebración de la Pascua, el gobernador tenía por costumbre soltar al preso que el pueblo quisiera. Aquel año tenían en la cárcel a un famoso delincuente llamado Barrabás. Cuando el gentío se congregó ante la casa de Pilato aquella mañana, le preguntó: ―¿A quién quieren ustedes que suelte?, ¿a Barrabás o a Jesús el Mesías? Sabía muy bien que los dirigentes judíos habían arrestado a Jesús porque estaban celosos de la popularidad que había alcanzado en el pueblo.

  1. Mientras Pilato presidía el tribunal, le llegó el siguiente mensaje de su esposa: «No te metas con ese hombre, porque anoche tuve una horrible pesadilla por culpa suya».
  2. Pero los principales sacerdotes y ancianos, que no perdían tiempo, persuadieron al gentío para que pidiera que soltaran a Barrabás y mataran a Jesús.

Cuando el gobernador volvió a preguntar a cuál de los dos querían ellos que soltara, gritaron: ―¡A Barrabás! ―¿Y qué hago con Jesús el Mesías? ―¡Crucifícalo! ―¿Por qué? —exclamó Pilato asombrado—. ¿Qué delito ha cometido? Pero la multitud, enardecida, no cesaba de gritar: ―¡Crucifícalo!, ¡crucifícalo! Cuando Pilato se dio cuenta de que no estaba logrando nada y que estaba a punto de formarse un disturbio, pidió que le trajeran una palangana de agua y se lavó las manos en presencia de la multitud.

¿Qué significa la palabra Abba en la Biblia?

Etimología – Palabra perteneciente a la lengua aramea cuyo significado es ‘padre’ o ‘papá’. En las lenguas semíticas el vocablo ‘ab’ significa ‘padre’, en hebreo se escribe אב y tiene ya el significado de ‘ padre ‘. En arameo Abbá se escribe אבא y literalmente significa ‘padre’ o ‘el padre’.

¿Qué significa el nombre Barrabás en la Biblia?

La palabra Barrabás tiene el significado de ‘nombre propio, también se refiere a mala persona en relación de un criminal a quien Poncio Pilato liberó en vez de Jesús’ y viene del hebreo bar abba = ‘hijo del padre’. Ver: bartola, abad y también Abraham.

¿Qué hizo Pilato con Jesús para satisfacer al pueblo en la fiesta de Pascua?

15 Y Pilato, queriendo satisfacer al pueblo, les soltó a Barrabás y entregó a Jesús, después de azotarle, para que fuese crucificado.